您好、欢迎来到现金彩票网!
当前位置:平安彩票 > 访问表 >

《论语》直译(十七)

发布时间:2019-05-15 05:09 来源:未知 编辑:admin

  【原文】11·1 子曰:“先进1于礼乐,野人也2;后进于礼乐,君子也。如用之3,则吾从先进。”【注释】(1)先进、后进:进,进学。对此解法较多,多数认为是双音词。我则不然。 (2)野人:乡野平民。(3)用:选用。

  【译文】孔子说:“(有人认为仕)先学习礼乐(后做官的),是乡野平民;(凭借出身、地位先作官)而后学习礼乐的,是君子。如果要选用人才,我宁愿认同那些先学习(礼乐)的人。“。14【质疑】对“先进、后进”有人释为先辈、后辈。于是他们把这条语录作如下翻译:“先辈的人讲究礼乐、文采与本质相匹配,人们反笑他粗野的人;后辈的人讲究繁华,没有实际本领,反被人称做君子。我宁愿最粗野的人。”这种译法恐不能反映原文的意思。也有人把“先进”解释为“仕”,那么“后进”又如何解呢?他们没有说。于是也就只能稀里糊涂地翻译了。也有的把”先进后进”说成是把按时间先后进入孔门的弟子,分为的“先进”、 “后进”,恐也未必恰当。因为孔门中“先进”弟子或“后进”弟子中门派繁多,难以划一。所以,我认为,“先进”,“后进”“都是单音节词,“先、后”就是时间上的“先”与“后”。“进”,当“进学、学习”讲。本句可译为“先对礼乐学习(后作官)”或“先学习于礼乐(后作官)”都可。

  历史上就有那种凭借出身、父母的社会地位、无才缺德而当了高官的人。如同前清的八旗子弟那样,不劳而获,站在劳苦人民头上作威作福,把国家权力和财富当作自己的私产,任意挥霍,就是这样的人,竟被称为“君子”。这种人在孔老夫子眼中时非常鄙夷的。因此,他宁愿选用那种先学到本领而后做了官的乡间野人。也不用那种不学无术、凭出身及老子的地位而当了官的“君子”。有人把本章中的“先进”、“后进”,解为“先辈”、“后辈”是没有道理的。

  11·2 【原文】子曰:“从我于陈、蔡者1,皆不及门也2。”【注释】(1)陈、蔡:均为国名。孔子曾在周游列国时,受困于当地,绝粮7天。回鲁国以后,子路、子贡等先后离开了他,颜回也死了。孔子常想念这些共患难的学生。(2)及门:及,到。门,门下,指孔子门下。【译文】孔子说:“随从我到陈国、蔡地去(受围困)的学生,都不在我门下受教了。”11·3【原文】德行1:颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓。言语2:宰我、子贡。政事3:冉有、季路。文学4:子游、子夏。【注释】(1)德行:指能奉行孝悌忠恕等道德的人。(2)言语:指善于辞令的人。(3)政事:指能从政的人。(4)文学:指通晓诗书礼乐等古代文化的人。

  【译文】德行好的有:颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓。善于辞令的有:宰我、子贡。擅长政事的有:冉有、季路。通晓文化知识的有:子游、子夏。【原文】1·4 子曰:“回也非助我者也1,于吾言无所不说。”2【注释】(1)也:语气助词。前一个用于句中,纾缓语气,后一也字,用于句尾,表肯定语气。(2)说:通悦。

  【译文】孔子说:“颜回不是对我有帮助的人,他对我说的话没有不悦服的。(如果他能经常向我提出质疑,就对我有帮助了。)”

  15【质疑】对于这句话,有人认为是孔子夸奖颜回。说“他对于孔子的学说深信不疑、全面接受。所以,孔子多次赞扬颜回。这里,孔子说颜回“非助我者”,并不是责备颜回,而是在得意地赞许他。我对此表示质疑。明明说“回也非助我者也。”怎么能解释为赞许他呢?11·5 【原文】子曰:“孝哉闵子骞!人不间1于其父母昆2弟之言。”【注释】(1)间:差别。(2)昆:兄长。

  【译文】孔子说:“孝顺呀闵子骞。人们(的评价)和他的父母兄弟的评价并没有什差别。”11·6 【原文】南容三复白圭1,孔子以其兄之子妻之。【注释】(1)南容:孔子的学生南宫适;三复:三,表示多数;复,反复;白圭:玉石磨制的礼器。这里的白圭指《诗经·大雅·抑》的诗句:“白圭之玷,尚可磨也,斯言之玷,不可为也”意思是白圭上的污点可以磨掉,言语中出现的毛病,就无法挽回了。【译文】南容多次反复朗读“白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也。”的诗句。孔子就把侄女嫁给了他。

  11·7【原文】 季康子1问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学2,不幸短命死矣,今也则亡3。”【注释】(1)季康子:鲁国大夫。(2)者:助词。与前面的名次结合,表明语气的停顿,同时引出下文。(3)也:助词。用于句中,纾缓语气。亡:无。

  【译文】季康子问:“学生中谁是好学者?”孔子回答说:“有个颜回好学,不幸短命死了。现在呀没有了!“

  11·8 【原文】颜渊死,颜路(1)请子之车以为之椁(2)。子曰:“才不才,亦各言其子也。鲤(3)也死,有棺而无椁。吾不徒行以为之椁。以吾从大夫之后(4),不可徒行也。”

  【注释】(1)颜路:颜无繇(yu),字路,颜渊的父亲,也是孔子的学生。(2)椁:音gu,古代的棺材,分内外两层。内为棺,外为椁。(3)鲤:孔子的儿子,字伯鲁,死时仅50岁。当时孔子已70岁。(4)从大夫之后:随从在大夫后面,孔子在鲁国曾任司寇,也属于大夫。【译文】颜渊死,(他的父亲)颜路请求孔子卖掉车子,给颜渊买个外椁。孔子说:“无论有才或无才,亦各自都说自己的儿子。(我儿子)鲤也已死了,有棺而无椁。我不徒步行走而卖车给他作椁。因我还随在大夫(序列)之后,是不可以徒步行走的。”11·9【原文】 颜渊死,子曰:“噫!天丧予!天丧予1!”【注释】(1)予:我。【译文】颜渊死了,孔子说:“唉!天丧我呀!天丧我呀!”11·10【原文】颜渊死,子哭之恸1。从者曰:“子恸矣。”曰:“有恸乎?非夫2人之为恸而谁为?”【注释】(1)恸:哀伤过度。2夫:音f,指示代词,此处指颜渊。【译文】颜渊死,孔子哭得极其悲痛。跟随孔子的人说:“您悲恸了!”孔子说:“真的悲痛吗?不为此人悲恸还为谁呢?”11·11【原文】颜渊死,门人欲厚葬1之,子曰:“不可。”门人厚葬之。子曰:“回也视予犹父也,予不得视犹子也2。非我也,夫二三子也3。”【注释】(1)厚葬:厚重安葬。(2)予不得视犹子也:我不能看他如子。(3)夫:语助词。【译文】颜渊死了,弟子们想要厚葬。孔子说:“不可(意为不合礼制)。”弟子们仍然厚葬了他。孔子说:“颜回把我当父亲一样看待,我却不能把他当成亲生儿子。此非我的本意,是那几个弟子干的呀。”

  11·12【原文】季路问事鬼神1。子曰:“未能事人,焉能事鬼2?”曰:“敢问死4。”曰:“未知生,焉知死?”【注释】季路:子路。事:服事。(2)焉:代词,哪里。(4)敢:表敬副词。这里相当于“请”。【译文】子路问怎样服事鬼神。孔子说:“不能服事人,哪里能服事鬼神?”子路说:“请问“死”的道理?”(孔子)说:“不知生,哪里知道死呢?”

  【心得】本章表明了孔子在鬼神、生死问题上的基本态度,他不信鬼神,也不把注意力放在来世,或死后;在君父生前要尽忠尽孝,至于对待鬼神就不必多提了。这一章为他所说的“敬鬼神而远之”做了注脚。11·13【原文】闵子侍侧,訚訚1如也;子路,行行2如也;冉有、子贡,侃侃3如也。子乐。“若由也,不得其死然。”【注释】(1)訚訚(yn):恭敬和悦。(2)行行(hng):刚强。(3)侃侃:从容自如。【译文】闵子骞侍立在孔子身旁,恭敬和悦的姿态;子路是刚强正直的样子;冉有、子贡是从容正定的样子。孔子很愉快。他说:“像仲由呀,不得善终吧!”

  11·14 【原文】鲁人为长府1。闵子骞曰:“仍旧贯2,如之何?何必改作?”子曰:“夫人不言3,言必有中。”【注释】(1)鲁人:鲁国的权者。为:为,改建。长府:国库。(2)仍旧贯:仍:一说因袭;亦写作“仁”。贯:通惯,习惯。(3)夫:夫,代词,这个。

  【译文】鲁国改建国库。闵子骞道:“因袭旧的如何?何必改建呢?”孔子说:“此人不说则已,言必合乎礼。”

  11·15【原文】子曰:“由之瑟1,奚为于丘之门2?”门人不敬子路。子曰:“由也升堂矣,未入于室也2。”

  【注释】(1)瑟(s):,古乐器名。(2)奚:何;为,弹。(3)升堂入室:本义:堂是正厅,室是内室。比喻学习的深浅度。

  【译文】孔子说:“仲由弹瑟(有杀伐之气),为什么在我这里弹呢?”弟子们因此都不尊敬子路。孔子便说:“仲由嘛,他在学习上已经登堂,但还没有入室(更深)。”

  11·16 【原文】子贡问:“师与商也孰贤?1”子曰:“师也过,商也不及。”曰:“然则师愈与?2”子曰:“过犹不及。”【注释】(1)师与商:师,颛孙师,即子张。商,卜商,即子夏。(2)愈:胜过,强些。【译文】子贡问孔子:“子张和子夏谁更贤德呢?”孔子回答说:“子张过分,子夏不及。”(子贡)又问:“然则子张好些吗?”孔子说:“过分和不及相同。”11·17 【原文】季氏富于周公1,而求也为之聚敛而附益之2。子曰:“非吾徒也。小子鸣鼓而攻之可也。3”【注释】(1)季氏:鲁国卿大夫由于季氏推行新政,把公室土地变成他的私产,所以很快富了起来。孔子的学生冉求帮助季氏积敛钱财,搜刮人民,所以孔子很生气;周公:周公旦或泛指周朝王室公卿。 (2)聚敛:聚敛钱财。益:增加。(3)鸣鼓:击鼓。古代战争中进攻的信号。【译文】鲁大夫季氏富于周王室公侯,但冉求还帮他搜刮钱财。孔子说:“他不是我的学生了,你们可以鸣鼓进攻他吧!”

  【注释】(1)柴:高柴,字子羔,孔子学生。愚:愚直。(2)鲁:鲁钝。(3)辟(p):偏,偏激。(4)喭(yn):鲁莽,刚猛。【译文】高柴愚直,曾参鲁钝,颛孙师偏激,仲由刚鲁。11·19 【原文】子曰:“回也其庶乎1,屡空2。赐不受命,而货殖焉3,亿则屡中。4”【注释】(1)庶:庶几,差不多。其:代词,他,复指成分。(2)空:贫困、匮乏。(3)货殖:做买卖。(4)亿:通“臆”,臆测。【译文】孔子说:“颜回呀他的学问差不多了,但经常困窘。端本赐不受天命,而做买卖,予测行情屡测屡中。

  【注释】(1)善人:生而知之者。(2)践迹:迹,脚印。踩着别人的脚印。(3)入于室:比喻学问不到精深程度。【译文】子张问作善人的途径。孔子说:“不必踏着别人的脚印走,(但不学习)也不会到达精深的程度。“16【质疑】一般释家,对此句的解释,直译为善人“不踩着别人的脚印走,学问道德也达不到精深的程度。”这种译法与善人的德能实相矛盾。那样的人如何“为邦百年,亦可以胜残去杀”昵?无论是圣人还是贤人、君子、士,愚人。孔子认为都必须学习。子曰“或生而知之,或学而知之,或困而知之,即其知之一也。”“好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇。知斯三者之所以修身,则之所以治人,则之所以治天下国家矣。”(中庸19章12节)“子曰:”圣人吾不得见之矣,得见君子者,斯可矣;善人吾不得见之矣,得见有恒者斯可矣。”(论语·述而26)“善人为邦百年,亦可以胜残去杀矣,诚哉是言也。”(论语·子路11)孔子对 “善人”没有专门解释,但从这些论述中可以看到,它是把它当作“学而知之”者的贤人看待的。子曰:“所谓贤人者,好恶与民同情,取舍与民同统,行中矩绳而不伤于本,言足法于天下而不害于身。躬为匹夫而原富,贵为诸侯而无财,如此则可谓贤人矣。”由此可知,善人所以“登堂而不得入室”是因为他不学习。认真学习,就可以既登堂又入室,达到精深的境界。此乃他的本意,就是告诉子张,如何才能做一个善人。不理解原意,简单直译,就所答非所问了11·21 【原文】子曰:“论笃是与1,君子者乎?色庄者乎?2”【注释】(1)论笃是与:论,言论。笃,诚实。是:助词,用于动词和宾语之间,使宾语提前。与,听取。本句是“与论笃”的倒装。听取(此人的)言语诚实。(2)色庄:脸色;庄,庄重。

  【译文】孔子说:“听到此人的议论好像很诚实。但他是真君子呢?还是伪装庄重的人呢?”

  11·22 【原文】子路问:“闻斯行诸1?”子曰:“有父兄在,如之何其闻斯行之2?”冉有问:“闻斯行诸?”子曰:“闻斯行之。”公西华曰:“由也问闻斯行诸3,子曰,‘有父兄在’;求也问闻斯行诸,子曰,‘闻斯行之’。赤也惑,敢问。”子曰:“求也退,故进之;由也兼人4,故退之。”【注释】(1)斯:代词,这个道理。诸:“之乎”二字的合音。(2)如之何:如何。之,助词。其:副词,可能(3)也:助词,纾缓语气(4)兼人:好胜过人。【译文】子路问:“听到这个道理就行动吗?”孔子说:“有父兄在,如何可以行动呢?”冉有问:“听到这个道理就行动起来吗?”孔子说:“听到这个道理就行动。”公西华说:“仲由问‘听到就行动吗?’你回答说‘有父兄在’,冉求问‘听到就行动吗?’你回答‘听到就行动’。我很疑惑。敢问(明白)。“孔子说:“冉求总是退缩,所以我促进他;仲由好胜过人,所以我促退他。”

  11·23 【原文】子畏于匡1,颜渊后2。子曰:“吾以女为死矣3。”曰:“子在,回何敢死?”

  【注释】(1)畏(wi):通危。危难。匡:地名。(2)颜渊:即颜回。后:后退出。(3)女:通汝。【译文】孔子遭危难于匡地。颜渊最后逃出。孔子说:“我以为你死了。”颜渊说:“夫子还活着,我怎么敢死呢?”11·24 【原文】季子然问1:“仲由、冉求可谓大臣与?2”子曰:“吾以子为异之问3,曾由与求之间4。所谓大臣者,以道事君,不可则止。今由与求也,可谓具臣矣5。”曰:“然则从之者与?6”子曰:“弑父与君,亦不从也。”【注释】(1)季子然:鲁国季氏的同族人。(2)与:通欤。(3)异之问:问异之。异:与众不同。(4)曾:副词,竟然。(5)具臣:配备的随从官员。(6)之:代词,这里指季氏。当时冉求和子路都是季氏的家臣。【译文】季子然问:“仲由和冉求可说是大臣吗?孔子说:“我以为你问别人,竟是问仲由和冉求呀。所谓大臣,是能以道事奉君主,如果不能做到就中止。现在由和求这两个人,只能算是做个具臣呀。”季子然说:“然而(他们会)随从季氏吗?”孔子说:“杀父亲与君主他们不会跟着干。”

  11·25【原文】子路使子羔为费宰1。子曰:“贼夫人之子2。”子路曰:“有民人焉,有社稷焉3,何必读书,然后为学?”子曰:“是故恶夫佞者。4”【注释】(1)费宰:费邑的宰官。宰官,地方首长 (2)贼:害。夫人之子:他人之子,指子羔。夫,代词。 (3)社稷:社,土地神。稷,谷神。古代国都及各地都设立社稷坛,是政权的象。(4)佞者:巧言狡辩之人。【译文】子路让子羔去作费宰。孔子说:“害了他人的子弟。”子路说:“(那里)有民众,有社稷。何必一定读书,然后才算学习呢!”孔子说:“所以我讨厌那种巧言狡辩的人。”11·26 【原文】子路、曾皙1、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也2。居3则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉4?”子路率尔5而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间6,加之以师旅,因之以饥馑,由也为之,比及7三年,可使有勇,且知方也8。”夫子哂9之。“求,尔何如?”对曰:“方六七十10,如11五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”“赤,尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事12,如会同13,端章甫14,愿为小相15焉。”“点,尔何如?”鼓瑟希16,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。17”子曰:“何伤乎?亦各言其志也。”曰:“莫春者18,春服既成,冠者五六人19,童子六七人,浴乎沂20,风乎舞雩21,咏而归。”夫子喟然叹曰:“吾与点也!”三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣。”曰:“夫子何哂由也?”曰:“为国以礼。其言不让,是故哂之。”唯求则非邦也与22?”“安见方六七十如五六十而非邦也者?”“唯赤则非邦也与?”“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”

  【注释】(1)曾皙(x):名点,字子皙,曾参的父亲,也是孔子的学生。(2)乎:于,毋:无, (3)居:平日。(4)不吾知也:吾不知也。(5)率尔:急切,(6)乘:(shng).摄:摄迫,威胁。(7)比(b)及:等到。(8)方:方圆,比喻为规矩。(9)哂(shn):嘲笑。(10)方六七十:方圆六七十里。(11)如:或者。(12)宗庙之事:指祭祀之事。(13)会同:诸侯会见。(14) 端章甫:端,礼服。章甫,礼帽。(15)相:傧相,司仪。(16)希:通“稀”,指瑟音稀疏。铿尔:尔,助词,与前面的词合成,相当于的、地。(17)作:站起来。撰:才能。(18)莫:通“暮”。(19)冠者:成年人。古代子弟到20岁时行冠礼,表示已经成年。(20)浴乎沂:沂,水名,发源于山东南部 (21)舞雩(y):雩,地名,原是祭天求雨的地方,在今山东曲阜。(22)唯:发语词。邦:名词动化。治理邦国。

  【译文】子路、曾皙、冉有、公西华四个人侍奉(孔子)坐着。孔子说:“我今天年长于你们,不要因为我年长(而不敢说话)。(你们)平时总说:‘不了解我呀!’如果有人了解你们,那么如何去做呢?”子路急切地回答:“个千辆兵车的国家,摄迫于大国之间,加上军事(侵犯),又承受着饥馑,让我去治理,等到三年,可以使人们勇敢善战,而且懂得规矩。”

  孔子哂笑后,又问:“冉求,你如何呢?”冉求答道:“方圆六七十里或五六十里的国家,我去治理,等到三年,可以使百姓富足。至于礼乐教化就要等君子(施行)了。”

  孔子又问:“公西赤,你如何呢?”公西赤答道:“不敢说能做,愿意学习。在宗庙祭祀、会盟时,穿礼服,戴礼帽,我愿做小小的傧相。”

  鼓瑟的声音逐渐稀,“铿”的一声,舍瑟起立,回答说:“异于三位的才能。”孔子说:“那又何妨呢?各人讲自己的志向而已。”曾皙说:“暮春三月,春装已换定,(我和)成年人五六位,童子六七个,沐浴于沂河,吹风与舞雩之上,唱着歌回来。”孔子喟然长叹说:“我赞成曾皙呀。”

  (子路、冉有、公西华)三人出去了。曾皙后走,问孔子说:“三人的话如何?”孔子说:“各言其志罢了。

  孔子说:“宗庙祭祀和诸侯会盟,这不是诸侯的事又是什么?像赤这样的人如果只能做一个小相,那谁又能做大相呢?”

http://arismarketing.net/fangwenbiao/149.html
锟斤拷锟斤拷锟斤拷QQ微锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷微锟斤拷
关于我们|联系我们|版权声明|网站地图|
Copyright © 2002-2019 现金彩票 版权所有